HOME
.
  Acontece 2009 - 2º sem
PAC .
Blogs dos Professores.
 
OUTROS CURSOS E PROGRAMAS DE CAPACITAÇÃO
Formação de Professores de Língua Inglesa e Portuguesa
 
SEMANAS e PALESTRAS
Descobrindo Talentos da Educação
V CIATI
Henrique Sucasas
FUES 2009
Ensino Responsável
Dia do Tradutor
Semana de Turismo
São Paulo do Café
Oficina de Gastronomia
Um Ato de Cidadania
Semana de Pedagogia
SIPAT
Guia do Estudante - Melhores Universidades
IV Semana de Design Digital
Palestra: PROFISSÃO - EDITOR
 
EVENTOS e WORKSHOP
Prêmio Approm
Edital para Exame de Proeficiência
Avante Comunidade Bela vista
 
  ACONTECE 2009 - 1ºsem
  ACONTECE 2008
  ACONTECE 2008
  ACONTECE 2007
  ACONTECE 2006
  ACONTECE 2005
  ACONTECE 2004
  ACONTECE 2003
  ACONTECE 2002
 



COMEMORAÇÃO AO DIA DO TRADUTOR

“CLT ou RPA – a inserção do egresso do curso de Letras,
Tradutor / Intérprete no mercado de trabalho”


PARTICIPANTES:


GIL HENRIQUE LIMA COTRIM, graduado em Tradução e Interpretação pelo Centro Universitário Ibero-Americano–UNIBERO e Licenciado em Inglês e Português pela mesma instituição. Possui certificados de proficiência em inglês da Universidade de Cambridge. Desempenha a atividade de tradutor-intérprete independente, trabalhando principalmente com os idiomas português, inglês e espanhol. É membro da American Translators Association.


GUSTAVO TUCCI SCABELLO, graduado em Tradução e Interpretação pelo Centro Universitário Ibero-Americano–UNIBERO, trabalha como professor, tradutor e intérprete nas línguas inglês e português. Atuou como professor de inglês em diversas empresas e escolas de idiomas, coordenou curso preparatório para o exame CELPE-Bras - proficiência em língua portuguesa para estrangeiros - e de teoria e prática de interpretação. Hoje possui sua própria empresa a qual presta serviços para companhias como Philips, Red Bull, Spraying Systems, Francal, Seminarium e outras.


MARISA MARIKO KOGA, graduada em Tradução e Interpretação pela então Faculdade Ibero-Americana e licenciada em Inglês e Português pela mesma faculdade. Pós-graduada em Gerenciamento de Projetos pela Universidade Paulista – UNIP. Possui certificados de proficiência em inglês das Universidades de Cambridge e Oxford e TOEIC (Test of English for International Communication). Durante 23 anos liderou o departamento de tradução de três das maiores empresas multinacionais de auditoria e consultoria  (Coopers & Lybrand, Arthur Andersen e Deloitte Touche Tohmatsu).

PATRICIA NOGUEIRA ROCHA, graduada em Tradução e Interpretação pelo UNIBERO. Também concluiu curso de tradução e interpretação pela Associação Alumni, participou de treinamentos de interpretação simultânea com David Coles, Ulisses Webby de Carvalho e James Nolan (intérprete da ONU).
Patricia é membro da ATA- American Translators Association e do New York Circle of Translators e atua como intérprete no Brasil e no exterior.


RENATA GINATÁRIO, tradutora e intérprete (inglês/português) graduada pelo Centro Universitário Ibero-Americano e advogada graduada pela Faculdade de Direito de São Bernardo do Campo. Atua como tradutora jurídica. Atuou como professora, coordenadora pedagógica e tutora de ensino a distância em rede de franquias de ensino de idiomas. Ministrou aulas de inglês instrumental no Centro Universitário Ibero-Americano. Atualmente, é tradutora de Pinheiro Neto Advogados.

 

Data: 30.09.09 (quarta-feira)
Local: Auditório Mozart

Manhã: das 8h15 às 9h45

Noite: das 20h30 às 22h00

 

Obs.: No período matutino, haverá aula depois da palestra e, no período noturno, antes e depois da palestra.

 
 

 

 


 
Central de Informações: 0800 941 4444 ou 3014-9900
Av. Brigadeiro Luís Antônio, 871 CEP: 01317-001 São Paulo SP

Copyright © 2010 – Centro Universitário Anhanguera de São Paulo - Todos os Direitos Reservados.