HOME
.
  Acontece
.
CURSOS de EXTENSÃO
para 2007
Prática Avançada de Interpretação Simultânea
Prática de Interpretação Simultânea
University of Cambridge Course for Teachers Test of Knowledge for Teachers (TKT) - Module I
Preparatory Course for Cambridge Proficiency in English (CPE)-Módulo II
Preparatory Course for Cambridge Proficiency in English (CPE)-Módulo II (sábados)
Business Writing Skills – Module I
Inglês Jurídico
.
SEMANAS e PALESTRAS
Semana de Engenharia Mecânica
Palestra: Pós-Graduação - Internacionalização da Carreira
Palestra: Pós-Graduação - Projeto Cérebro
Palestra: Enriqueciendo la competencia intercultural en la clase de E/LE
Palestra: A Importância do Árabe no Léxio Português
Semana de Turismo
Semana de Comunicação
Palestra: Austrália - País sem fronteiras
Semana de RI
Semana de Direito
Palestra: A Tradução
no século XXI
Semana de Administração
Palestra:
Legendagem e Dublagem para o Cinema
Semana de Design Digital
. Palestras: RI / Munibero
.Calendário de Eventos
.
EVENTOS e WORKSHOP
TCC: Design Digital
Sarau: Mary had a little lamb...
Feira de Profissões
SIPAT - Semana Interna de Prevenção de Acidentes do Trabalho
Ensino Responsável 2007
Filme: MUTUM
1º Encontro Universitário de Comex
I Fórum de Marketing
Festa Junina
Audiência Simulada
IV CIATI
34º Seminário Internacional de Negócios
..
PROGRAMAS de CAPACITAÇÃO 2007
UNIBERO ENGLISH
CURSOS DE CAPACITAÇÃO
.
.PARCERIAS
TIVIT
..
..
  ACONTECE 2006
  ACONTECE 2005
  ACONTECE 2004
  ACONTECE 2003
  ACONTECE 2002
.



Curso de Extensão:
PRÁTICA DE INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA - 1º semestre

Docente
ULISSES WEHBY DE CARVALHO
Intérprete de conferências há mais de 14 anos, autor de “O inglês na marca do pênalti” - Disal Editora, “Dicionário das palavras que enganam em inglês” e “Dicionário dos erros mais comuns em inglês” - Editora Campus/Elsevier, responsável pelo site educacional www.teclasap.com.br e pelo blog http://teclasap.blog.uol.com.br/.  Mais informações em http://www.teclasap.com.br/curriculo.shtml.

Duração

De 14/4/07 a 30/6/07 totalizando 36 horas. As aulas serão  ministradas nos dias 14/4, 5/5, 12/5, 19/5, 26/5, 2/6, 16/6, 23/6 e 30/6.


Horários

Aos sábados, das 9h às 13h.


Número de Alunos
Os grupos deverão constar de um mínimo de 12 alunos e um máximo de 16.

Investimento
R$ 360,00 na inscrição (DOC) e mais 03 cheques de R$ 360,00 pré-datados para 30/4/07, 31/5/07 e 30/6/07.

Público-alvo
Alunos de cursos de Tradução e Interpretação e pessoas interessadas na carreira de intérprete de conferências.

Pré-Requisitos
Domínio das línguas portuguesa e inglesa.
Aprovação em entrevista com o docente. Agende sua entrevista diretamente com o Prof. Ulisses pelos telefones (0xx11) 5071-9773 ou 8326-6286.

Objetivo
Expor os participantes a situações reais de trabalho por meio de exercícios práticos.

Metodologia
Curso eminentemente de caráter prático com treinamento intensivo em cabine de tradução simultânea e em interpretação consecutiva.

Conteúdo programático

As diferentes modalidades de tradução, ética profissional, mercado de trabalho e inúmeros exercícios práticos em simultânea e consecutiva utilizando material de áudio e vídeo que simula situações reais de trabalho.


Inscrições
A partir de 20/3/07, no UNIBERO - Av. Brig. Luís Antônio, 871, Coordenação de Extensão, Prédio IV – 1º andar. Telefone: (0xx11) 3188-6783. Horário: 2ª a 6ª das 15h30 às 20h.

Local do Curso
Laboratório de IS, Prédio I-B, Sala 122.

Certificado
Para todos os inscritos com presença mínima de 75%.



 
Central de Informações: 0800 941 4444 ou 3014-9900
Av. Brigadeiro Luís Antônio, 871 CEP: 01317-001 São Paulo SP

Copyright © 2010 – Centro Universitário Anhanguera de São Paulo - Todos os Direitos Reservados.