HOME
.
Acontece
.
PROGRAMAS de CAPACITAÇÃO
INGLÊS
UNIBERO ENGLISH
1º sem
LÍNGUA INGLESA para alunos dos cursos de ADM, RI, TU e ASI
TEATRO
..
Cursos de Extensão
para 2005
Gerenciando Projetos com o MS Project 2003
Inglês Avançado: Leitura e Revisão Gramatical Contextualizada
. Inglês Jurídico
Legal English - The Brazilian & American Legal Systems - A Comparative Approach
Prática de Interpretação Simultânea
Teatro Livre
1º sem
Francês Instrumental Básico
. Inglês Instrumental com Enfoque em Leitura e Redação Acadêmica
. Inglês Jurídico
Legal English - Contracts
Prática de Interpretação Consecutiva e Simultânea
.
SEMANAS e PALESTRAS
IV Semana de Comunicação
XXI Semana de Administração
2º Fórum UNIBERO de Estudos de Seguros (FUES)
XXI Semana de Turismo
A comunicação como geradora de negocíos - Análise de Casos (Comunicação Social)
Técnicas de Tradução e Revisão para Dublagem
Os erros mais comuns em inglês e como evitá-los
A Fala da Criança: língua materna e língua estrangeira
As Novas Competências da Justiça do Trabalho
Lazer e viagens: pelas trilhas da natureza (Colóquios UNIBERO)
I Fórum Acadêmico de Comunicação Social (FACS)
VIII Semana de Letras e Educação e I Simpósio de Pesquisa

V Semana e III Simpósio de Relações Intenacionais

.VI Semana de Informática
II Mostra de WEB ART
.
EVENTOS e WORKSHOP
Radio UNIBERO (6º Período do Curso de PP de 2005)
FESTIVAL GASTRONÔMICO BRASILEIRO (Gestão em Hotelaria)
. The Third Act for Laughter in Two Acts
Online Translation Courses: The Inside Story at NYU (Letras)
FESTIVAL GASTRONÔMICO (Adm Hoteleira)
.
ACONTECE 2004
ACONTECE 2003
ACONTECE 2002
.



Curso de Extensão:
PRÁTICA DE INTERPRETAÇÃO
CONSECUTIVA E SIMULTÂNEA

Docentes
ULISSES WEHBY DE CARVALHO - Intérprete de conferências há mais de 12 anos, autor de "O inglês na marca do pênalti" - Disal Editora e "Dicionário das palavras que enganam em inglês" - Editora Campus/Elsevier, editor da revista "New Routes" e responsável pelo
site educacional www.teclasap.com.br.
Mais informações: http://www.teclasap.com.br/curriculo.shtml.

Duração

De 12/03/05 a 14/05/05 (aulas nos dias 12/03, 19/03, 02/04, 09/04, 16/04, 30/04, 07/05 e 14/05), totalizando 32 horas.


Horário

Das 9h às 13h, aos sábados..


Número de Alunos
Os grupos deverão constar de um mínimo de 12 alunos e um máximo de 20.

Investimento
R$ 250,00 na inscrição e 03 cheques de R$ 250,00 pré-datados para 12/04, 12/05 e 12/06.

Público-alvo
Alunos de cursos de Tradução e Interpretação e pessoas interessadas na carreira de intérprete de conferências.

Pré-Requisito
Domínio das línguas portuguesa e inglesa.

Aprovação em entrevista com o docente, a ser realizada em 05/03/05 com hora marcada pelo telefone 3188-6783.

Objetivo
Expor os participantes a situações reais de trabalho por meio de exercícios práticos.

Metodologia
Curso eminentemente de caráter prático com treinamento intensivo em cabine de tradução simultânea e em interpretação consecutiva.

Conteúdo programático

As diferentes modalidades de tradução, ética profissional, mercado de trabalho e inúmeros exercícios práticos em simultânea e consecutiva utilizando material de áudio e vídeo que simula situações reais de trabalho.


Inscrições
A partir de 03/01/05, no UNIBERO, Av. Brig. Luís Antônio, 871.
Coordenação de Extensão, Prédio IV - 1º andar
Telefones: 3188-6783
Horário: 2ª a 6ª das 11h às 20h.

Local do Curso
Laboratório de IS, Prédio I-B, Sala 121.

Certificado
Para todos os inscritos com presença mínima de 75%.


 
Central de Informações: 0800 941 4444 ou 3014-9900
Av. Brigadeiro Luís Antônio, 871 CEP: 01317-001 São Paulo SP

Copyright © 2003-2007. Portal UNIBERO. Todos os Direitos Reservados.