HOME
.
Acontece
.
PROGRAMAS de CAPACITAÇÃO
INGLÊS
UNIBERO ENGLISH
1º sem
LÍNGUA INGLESA para alunos dos cursos de ADM, RI, TU e ASI
TEATRO
..
Cursos de Extensão
para 2005
Gerenciando Projetos com o MS Project 2003
Inglês Avançado: Leitura e Revisão Gramatical Contextualizada
. Inglês Jurídico
Legal English - The Brazilian & American Legal Systems - A Comparative Approach
Prática de Interpretação Simultânea
Teatro Livre
1º sem
Francês Instrumental Básico
. Inglês Instrumental com Enfoque em Leitura e Redação Acadêmica
. Inglês Jurídico
Legal English - Contracts
Prática de Interpretação Consecutiva e Simultânea
.
SEMANAS e PALESTRAS
IV Semana de Comunicação
XXI Semana de Administração
2º Fórum UNIBERO de Estudos de Seguros (FUES)
XXI Semana de Turismo
A comunicação como geradora de negocíos - Análise de Casos (Comunicação Social)
Técnicas de Tradução e Revisão para Dublagem
Os erros mais comuns em inglês e como evitá-los
A Fala da Criança: língua materna e língua estrangeira
As Novas Competências da Justiça do Trabalho
Lazer e viagens: pelas trilhas da natureza (Colóquios UNIBERO)
I Fórum Acadêmico de Comunicação Social (FACS)
VIII Semana de Letras e Educação e I Simpósio de Pesquisa

V Semana e III Simpósio de Relações Intenacionais

.VI Semana de Informática
II Mostra de WEB ART
.
EVENTOS e WORKSHOP
Radio UNIBERO (6º Período do Curso de PP de 2005)
FESTIVAL GASTRONÔMICO BRASILEIRO (Gestão em Hotelaria)
. The Third Act for Laughter in Two Acts
Online Translation Courses: The Inside Story at NYU (Letras)
FESTIVAL GASTRONÔMICO (Adm Hoteleira)
.
ACONTECE 2004
ACONTECE 2003
ACONTECE 2002
.



Curso de Extensão:
INGLÊS JURÍDICO
LEGAL ENGLISH - THE BRAZILIAN & AMERICAN LEGAL
SYSTEMS - A COMPARATIVE APPROACH

Docentes
ANTHONY JAMES ROSENBERG - Professor, Tradutor e Intérprete.
FELIPE CERDEIRA - Professor, Tradutor e Advogado.
JOSÉ GARCEZ GHIRARDI - Professor, Tradutor e Advogado.
ENÉAS THEODORO JUNIOR - Tradutor e Intérprete, State Department, USA.

Duração

De 27/08/05 a 22/10/05 (aulas nos dias 27/08, 03/09, 17/09, 24/09, 01/10, 08/10, 22/10 e 29/10), totalizando 32 horas.


Horário

Das 13h às 17h, aos sábados.


Número de Alunos
Os grupos deverão constar de um mínimo de 20 alunos e um máximo de 40.

Investimento
R$ 89,00 na inscrição e 3 cheques de R$ 89,00 pré-datados para 20/08, 20/09 e 20/10.

Público-alvo
Alunos e professores dos cursos de Tradução e de Direito; tradutores e Intérpretes; interessados em terminologia jurídica em inglês e português.

Pré-requisito
Inglês intermediário.

Objetivos
Oferecer aos participantes a oportunidade de se familiarizar com a terminologia jurídica em língua inglesa.

Metodologia
Aulas teóricas e práticas por meio de exercícios escritos e debates. Os temas a serem tratados terão um enfoque prático e voltado para a atividade da tradução de documentos jurídicos e processuais.

Conteúdo programático
Court Structure
Actors in litigation
Common law, statutes, precedent
Litigation: Practice & Procedure - Filings
Litigation: hearings and the discovery phase
Litigation: rulings and appeals
Brazilian and U.S.Law: terminology and concepts

Inscrições
A partir de 01/07/05, no UNIBERO, Av. Brig. Luís Antônio, 871.
Coordenação de Extensão, Prédio IV - 1º andar
Horários:
Segunda a sábado das 10h às 14h – 3188-6790
Segunda a sexta das 14h às 20h – 3188-6783

Local do Curso
UNIBERO - Prédio 4. Sala 444

Certificado
Para todos os inscritos com presença mínima de 75%.


 

Central de Informações: 0800 941 4444 ou 3014-9900
Av. Brigadeiro Luís Antônio, 871 CEP: 01317-001 São Paulo SP

Copyright © 2003-2007. Portal UNIBERO. Todos os Direitos Reservados.