|
| . |
Tradução
& Comunicação
Revista Brasileira
de Tradutores |
|
|
|
|
|
|
| Resumos
- Abstracts |
|
|
|
|
|
|
|
| . |
|
| 1
|
|
| . |
|
| . |
|

|
ISSN:
0101-2789
|
|
Normas
Editoriais
Tradução & Comunicação
- Revista Brasileira de Tradutores divulga textos
(artigos, resenhas, notas e informações) relacionados
ao campo da tradução (dublagem, estudos tradutológicos
baseados em corpus, formação de tradutor/intérprete,
história da tradução, interpretação,
interpretação de língua de sinais, legendagem,
lexicografia, lingüística contrastiva, teoria da
tradução, terminologia, tradução
de área de especialidade, tradução de multimídia,
tradução e gênero, tradução
e identidade cultural, tradução literária,
tradução mecânica, tradução
religiosa e bíblica) e da comunicação em
geral.
Normas
Gerais
1. Os textos serão submetidos aos Conselhos Editorial
e Consultivo, e serão analisados atendendo à periodicidade
da publicação. Caberá aos Conselhos decidir
sobre a aceitação ou não do trabalho, e
fazer sugestões relativas tanto à apresentação
quanto às exigências editoriais.
2. Os textos recebidos para publicação devem ser
inéditos e nunca terem sido submetidos a uma outra publicação.
A Revista detém todos os direitos autorais sobre a edição
dos trabalhos aceitos.
3. Trabalhos redigidos em português, espanhol ou inglês
serão recebidos para publicação. Caberá
ao Conselho Editorial aceitar trabalhos em outras línguas.
4. A Direção, a Coordenação e os
Conselhos não se responsabilizam pelos conceitos, idéias
e opiniões emitidas pelos autores.
5. Os originais poderão ser enviados por correio eletrônico
ou em disquete, por SEDEX.
6. Cada autor receberá três exemplares da revista.
Normas
para a apresentação do texto
1. O disquete (em processador de texto de ampla difusão)
deve conter arquivo único, e ser identificado por etiqueta
com nome do autor e título do trabalho. Pede-se que o
autor mantenha uma cópia idêntica à enviada.
2. Os textos devem ter no máximo 20 (vinte) páginas
(espaço duplo), em fonte Times New Roman corpo 13.
3. O texto deve conter o seguinte: título do trabalho,
nome(s) do(s) autor(es), titulação e filiação,
resumo e palavras-chave (em português/espanhol e inglês),
texto, referências bibliográficas. As citações
devem ser blocadas e separadas do restante do texto (corpo 10),
com referência bibliográfica (autor, ano de publicação:
páginas). As notas, indicadas com números crescentes
sobrescritos, devem aparecer ao pé da página,
no corpo do texto.
4. As referências bibliográficas devem estar de
acordo com as normas da ABNT (NBR 6023), por exemplo:
Livros no todo:
SELESKOVITCH, Danica & LEDERER, Marianne. Interpréter
Pour Traduire. 1. ed. Paris: Didier Érudition, 1984.
Partes de livros:
PINTO, Álvaro Vieira. "A definição
da pesquisa científica". Em Ciência e existência:
problemas filosóficos da pesquisa científica.
2. ed. Rio de Janeiro: Paz e terra, 1979. p. 441-459.
Trechos
em obra coletiva:
SEWELL, Penelope & HIGGINS, Ian. Introduction. In: SEWELL,
Penelope & HIGGINS, Ian (eds.), Teaching Translation in
Universities. Present and Future Perspectives, London: CILT,
1996. p. 9-14.
Artigos
de periódicos:
CHESTERMAN, Andrew. From 'Is' to 'Ought': Laws, Norms and Strategies
in Translation Studies. Target, Amsterdam, v. 5.1, p. 1-20,
1993.
|
|
IMPORTANTE
Ao enviar o trabalho, o autor deve, em folha à parte,
fornecer os seguintes dados:
especificação da seção para qual
encaminha o artigo; nome; endereço; telefone, fax; e-mail;
profissão e instituição (endereço
completo e telefone). Os textos que não estiverem de
acordo
com as Normas Editoriais serão devolvidos para que sejam
feitas as devidas alterações.
|
|
Os artigos devem ser encaminhados para:
|
|
Tradução & Comunicação. Revista
Brasileira de Tradutores
A/C Profª. Viviane Veras
UNIBERO - Centro Universitário Ibero-Americano
Av. Brigadeiro Luís Antônio, 871
01317-001 - Bela Vista - São Paulo - SP - Brasil - tc@unibero.edu.br
|
|
___________________________________________________________________________________________
|
Publishing Guidelines
Tradução
& Comunicação.
Revista Brasileira de Tradutores publishes articles,
reviews, notes and other information pertinent to the field
of translation. It presents material on such subjects as biblical
and religious translation, contrastive linguistics, corpus-based
translation studies, interpreting, domain specializations, dubbing,
history of translation, interpreting, lexicography, literary
translation, machine(-aided) translation, multimedia translation,
signed language interpreting, subtitling, terminology, translation
and cultural identity, translation and gender, translation theory,
translator/interpreter training) and communication in general.
General Rules
1. Texts will be submitted to the Editorial and Advisory Committees
which will evaluate them with respect to publication dates (issues
normally appear in September, or in May when the CIATI conference
takes place). The Committees decide whether or not to accept
submitted articles and may make suggestions as to how they might
be edited to make them more suitable.
2. Material submitted for publication must not have been published
previously or have been submitted to any other publication.
Tradução & Comunicação. Revista
Brasileira de Tradutores retains the copyright on papers that
are accepted.
3. Contributions in Portuguese, Spanish or English are eligible
for acceptance for publication. The Committees will decide,
on case-by-case basis, whether to accept material in other languages.
4. The Journal accepts no responsibility for ideas and opinions
expressed by the authors whose texts it publishes.
5. Originals may be submitted electronically, or on diskettes
sent by regular mail. Please
use Microsoft Word or other readily-recognized processing software.
6. Each author is entitled to receive 3 copies of the issue
of the Journal in which his/her text appears.
Rules
for the presentation of the originals
1. Diskettes should contain only one file and be labeled with
the name(s) of the author(s) and the title of the paper. Authors
must keep an identical copy of the material they submit.
2. Articles must not exceed twenty (20) double-spaced pages,
using Times New Roman - 12 font.
3. Material to be submitted must be prepared using the following
sequence: title of the article, name(s) of the author(s), academic
degree and affiliation of the author(s), abstract and keywords
(in English/Spanish and Portuguese), main body of the text,
references. Quotations should be blocked and separated from
the rest of the text (Times New Roman-10), with attribution
(author, year of publication: page numbers). Footnotes should
appear at the bottom of the page, automatically prepared by
the software in numerical series beginning with 1 and continuing
without interruption through the end of the document.
4. References should follow ABNT (Associação Brasileira
de Normas Técnicas - Brazilian Technical Standards Association)
guidelines (NBR 6023), for example:
Books:
SELESKOVITCH, Danica & LEDERER, Marianne. Interpréter
Pour Traduire. 1. ed. Paris: Didier Érudition, 1984.
References
to part of a book:
PINTO, Álvaro Vieira. "A definição
da pesquisa científica". Em Ciência e existência:
problemas filosóficos da pesquisa científica.
2. Ed. Rio de Janeiro: Paz e terra, 1979. p. 441-459.
References
to parts of books that have more than one author:
SEWELL, Penelope & HIGGINS, Ian. Introduction. In: SEWELL,
Penelope & HIGGINS, Ian (eds.), Teaching Translation in
Universities. Present and Future Perspectives, London: CILT,
1996. p. 9-14.
Articles
published in journals:
CHESTERMAN, Andrew. From 'Is' to 'Ought': Laws, Norms and Strategies
in Translation Studies. Target, Amsterdam, v. 5.1, p. 1-20,
1993.
|
|
IMPORTANT
When submitting material, authors should indicate the following
on a separate sheet: section
of the journal to which article is being submitted; author's
name; address; telephone number;
fax number; e-mail; occupation and name of institution with
which author(s) is/are affiliated
(full address and telephone number). Materials
not complying with editorial policy will
be returned to the author in order to give him/her an opportunity
to make changes
if he/she wishes to resubmit the text.
|
|
Articles should be sent to:
|
|
Tradução & Comunicação. Revista
Brasileira de Tradutores
C/O Profª. Viviane Veras
UNIBERO - Centro Universitário Ibero-Americano
Av. Brigadeiro Luís Antônio, 871
01317-001 - Bela Vista - São Paulo - SP - Brasil - tc@unibero.edu.br
|
|
___________________________________________________________________________________________
|
|
| |
| |
|
|